禺画像]
≪Из яств, кроме кутьи, было три-четыре блюда (между прочим, и блины), всё с кухни Амалии Ивановны, да сверх того ставились разом два самовара для преполагавшихся после обеда чаю и пуншу. Закупками распорядилась сама Катерина Ивановна, с помощию одного жильца, какого-то жалкого полячка, бог знает для чего проживавшего у госпожи Липпевехзель, который тотчас же прикомандировался на посылки к Катерине Ивановне≫
<試訳> 食べ物としては聖飯の他に、2、3種類あって、(その中にはブリヌィもあった)。全部リッペベフゼリ夫人の台所から持ち込まれたもので、さらに、食事の後でお茶やパンチを飲む人のために、同時に2個のサモワールが備えられていた。買出しは、カテリーナ自身が取り仕切ったが、何のためにリッペベフゼリ夫人の所に居候しているのか誰も知らない貧相なポーランド人に手伝ってもらった。この男はカテリーナのもとに使い走りとしてすぐに遣わされたのだ。
・ カテリーナは家主の夫人に助けられています。ふだんは言い合いもする仲ですが、さすがに冠婚葬祭では協力を惜しみません。買物を手伝ってもらうのも、今の彼女には大助かりでしょう。
聖飯は米やひきわり麦などに干し葡萄や蜜をくわえた粥です。
セコメントをする