苦しめようとしてもそうはいきませんよ
2025-08-03


禺画像]
≪Но это было только на мгновение. Озадаченный было Раскольников вдруг впал в настоящее исступление; но странно: он опять послушался приказания говорить тише, хотя и был в самом сильном пароксизме бешенства.
- Я не дам себя мучить! - зашептал он вдруг по-давешнему, с болью и с ненавистию мгновенно сознавая в себе, что не может не подчиниьться приказанию, и приходя от этой мысли ещё в большее бешенство,≫

<試訳> けれどもそれは一瞬の事だった。狼狽したラスコーリニコフは不意に真の狂憤に陥りそうだった。だが奇妙な事に、憤怒の発作の頂上にあったにもかかわらず、彼は再び静かに話せという命令に従っていた。
「僕を苦しめようとしても、そうはいきませんよ!」 と、急にさっきのように囁くような声で言ったが、命令に従わずにいられない自分自身を、一瞬苦痛と憎悪の念で意識し、そう考えて一層激しい狂乱に陥りかけた。

・ ラスコーリニコフは激しく動揺して精神が壊れそうで、理性を保つのが難しい状態のようです。感情が昂ってしまい、判事に対してどう対応していいのか分からないのです。最初は沈黙を保とうと決意していたのに、挑発にのって話し出した末に収拾がつかなくなり混乱するのです。
[ロシア文学]

コメント(全0件)
コメントをする


記事を書く
powered by ASAHIネット