何をやらかすか分かりません
2023-06-02


禺画像]
≪- Я ни за что не могу уйти! - шептала она Разумихину чуть не в отчаянии, - я останусь здесь, где-нибудь... проводите Дуню.
- И всё дело испортите! - тоже прошептал, из себя выходя, Разумихин, - выйдёмте хоть на лестницу, Настасья, свети! Клянусь, вам, - продолжал он полушепотом, уж на лестнеице, - что давеча нас, меня и доктора, чуть не прибил! Понимаете вы это? Самого доктора! И тот уступил, чтобы не раздражать, и ушёл, а я внизу остался стеречь, а он тут оделся и улизнул. И теперь улизнет, коли раздражать будете, ночью-то, да что-нибудь и сделает над собой...≫

<試訳> 「私は何があろうと帰るわけにはいきませんわ!」 プリヘーリヤはほとんど絶望せんばかりの思いでラズミーヒンに囁いた。「ここに残ります、どこかへ… ドゥーニャを連れて行って下さい」
「それではすべてが台無しになります!」 怒りを表してラズミーヒンも小声で言った。 「せめて階段に出ましょう、ナスターシヤ、灯りをくれ! どうか、お願いですから」 もう階段に出てからも彼は小声で続けた。「ついさっき、僕達、つまり僕と医者をあやうく殴りつけんばかりだったんです! お分かりですか? 医者をですよ! それで医者は苛立たせないように折れましてね、帰って行きました。僕は階下で見張リに留まっていましたが、あいつは着替えてこっそり姿をくらましたんです。もし苛立たせると、今だって逃げ出しますよ。夜中になれば、何をやらかすか分かりません…」

・ 母親が心配して息子から離れようとしないので、ラズミーヒンが彼の状態を説明します。自分に任せて帰るよう説得するのです。ラスコーリニコフの危ない状況を何度も救ってきた、献身的なラズミーヒンの友情の深さを感じます。
[ロシア文学]

コメント(全0件)
コメントをする


記事を書く
powered by ASAHIネット