突然の抑えがたい衝動
2019-07-05


≪Страшная жажда денег, добычи, могла захватить ему дух, вместе с соображением о безнаказанности. О, эти внезапные и неотразимые порывы так часто приходят при случае и, главное, приходят внезапно таким убийцам, которые ещё за минуту не знали, что захотят убить! И вот Смердяков мог войти к барину и исполнить свой план, чем, каким оружием, - а первым камнем, который он поднял в саду.≫

<試訳> 金への、獲物への恐ろしいほどの渇望が、罪に問われないもくろみと一緒に、スメルジャコフの心を捉えたでしょう。そうなのです、非常に多くの場合に、このような突然の抑えがたい衝動は、きっかけがあれば押し寄せてくるものです。何よりも、一分前にはまだ殺そうと思ってもいなかった殺人者に突然起こるのです! そして主人の部屋に入り、自分の計画を実行したのですが、どんな凶器でか ― それは庭で最初に拾い上げた石でしょう。

・ ドミートリィが来た様子を怖がって伝えるフョードルを見て、スメルジャコフは計画遂行の好機と考えます。この状況ならドミートリィに罪を着せられ、疑われずに犯行が可能と判断したのです。
[ロシア文学]

コメント(全2件)
コメントをする


記事を書く
powered by ASAHIネット