手を怖ろしく強く握りしめた
2016-07-20


≪Ну, а ваш друг Ракитин приходит всегда в таких сапогах и протянет их по ковру... одним словом, он начал мне даже что-то намекать, а вдруг один раз , уходя, пожал мне ужасно крепко руку. Только что он мне пожал руку, как вдруг у меня разболелась нога. Он и прежде встречал у меня Пётра Ильича, и, верите ли, всё шпыняет его, всё шпыняет, так и мычит на него за что-то. Я только смотрю на них обоих, как они сойдутся, а внутри смеюсь.≫

<試訳> 「ところがあなたのお友達のラキーチンときたら、いつもあんな長靴をはいて、絨毯に足を伸ばすんですもの・・・ 。端的に言いますが、あの男は何か仄めかすようにさえなりましてね、一度など帰りしなにいきなり私の手を恐ろしく強く握りしめたんですのよ。彼に手を握られたとたん、急に私の足が悪くなったんですわ。彼は以前からここでペルホーチンさんに会っているんですが、それがどうでしょう、あの方を批難するんですのよ、のべつ批難しましてね、あの方に対して何かにつけてもぐもぐ言うんです。私はあの人達がどう折り合いをつけるのか、ただ二人を眺めているだけで、お腹の中では笑ってましたけれど」

・ 品のいいペルホーチンと粗野なラキーチンを出入りさせて、やりとりを傍らで見物している夫人のしたたかさを感じます。ドミートリィが借りに来たくらいですから、経済的に余裕があるので、このように人を出入りさせる事ができるのでしょう。
[ロシア文学]

コメント(全2件)
コメントをする


記事を書く
powered by ASAHIネット