2014-11-08
≪Так прошло некоторое время, минут десять; наконец в комнату поспешно вошёл отлучившийся было Михаил Макарович и громко, в возбуждении, проговорил прокурору:
- Она удалена, она внизу, не позволите ли мне сказать, господа, всего одно слово этому несчастному человеку? При вас, господа, при вас!≫
<試訳> こうして10分ほど過ぎたのだが、やがてここを離れていたミハイル署長があわただしく急ぎ足で部屋に入って来ると、興奮しきって大声で検事にぶちまけた。
「あの女を遠ざけました、下にいます。皆さん、この哀れな男にほんの一言だけ私に話させてくれませんか? あなた方の前で、皆さん、あなた方のいる前で!」
・ 尋問の当初、警察署長はドミートリィを犯人と決めつけて感情を顕わに怒鳴りつけ、判事達に制止されました。今また、何か言わずにいられない勢いです。
セ記事を書く
セコメントをする