禺画像]
≪- Хе-хе-хе! А так заметили, что я сказал сейчас Николаю, что он "не свои слова говорит"?
- Как не заметить?
- Хе-хе! Остроумны, остроумны-с. Всё-то замечаете!
Настоящий игривый ум-с! И самую-то комическую струну и зацепите... хе-хе! Это ведь у Гоголя, из писателей, говорят, эта черта была в высшей-то степени?≫
<試訳> 「へっへっへ! 私が今し方、ニコライの事で、あいつが “ 心にもない事を言っている ” 、と言ったのにお気づきでしたか?」
「気づかないでどうします」
「へ、へ! 鋭い感覚ですな、実に鋭敏でいらっしゃる。何でもお気づきだ! 本物の戯れの才知ですな! しかも最も滑稽な弦を弾かれる… へ、へ! 作家の中ではゴーゴリが、こんな天分を最も豊かに持っていたそうですな?」
もう階段で立ち去ろうとしているラスコーリニコフを引き止めて、判事はそれほど重要でもない話を続けます。自分の放った網の中から彼を逃さない余裕を感じます。
セコメントをする