貪るように見回していた
2023-06-05


禺画像]
≪Теперь же состояние его походило на кокой-то даже восторг, и в то же время как будто всё выпитое вино вновь, разом и с удвоенною силой, бросилось ему в голову. Он стоял с обеими дамами, схватив их обеих за руки, уговаривая их и представляя им резоны в изумительною откровенностью, и, вероятно для большего убеждения, почти при каждом слове своём , крепко-накрепко, как в тисках, сжимал им обеим руки до боли и, казалось, пожирал глазами Авдотью Романовну, нисколько этим не стесняясь.≫

<試訳> 〓今のラズミーヒンは陶酔状態と言っていいほどで、それと同時に、飲んだ酒が、まるで更に一度に力を倍増して頭に昇って来たかのようだった。彼は二人の婦人の前に手を取って立って、驚くべき率直さで、なだめすかしたり、理由を説明したりした。おそらく納得させようとして、自分の言葉のひと言ごとに、非常に強く、その手をまるで万力のように両の手に痛いほど挟んだ。そして、恥じ入る事もなさそうに、ドゥーニャを貪るように見回していた

・ 今の二人にとって、何かと心を配ってくれるラズミーヒンは頼りになる存在ですが、酔いもあって張り切って力が入り過ぎです。ドゥーニャに魅せられたのか、我知らず見入っています。
[ロシア文学]

コメント(全0件)
コメントをする


記事を書く
powered by ASAHIネット