心の中が混乱して暗かった
2021-02-08


≪"Слава богу, это только сон! - сказал он, садясь под деревом и глубоко переводя дыхание. - Но что это? Уж не горячка ли во мне начинается: такой безобразный сон!" Всё тело его было как бы разбито; смутно и темно на душе. Он положил локти на колена и подпёр обеими руками голову. "Боже! - воскликнул он, - да неужели ж, неужели ж я в самом деле возьму топор, стану бить по голове, размозжу ей череп...≫

<試訳> “ 夢で良かった ” 木の根方に腰を下ろし、深く息をつきながら彼は言った。“ しかしどうしたんだ? 熱病にでも罹かったんだろうか、こんな醜悪な夢を見るなんて!” まるで体中を打ちのめされたかのようだった。心の中が混乱して暗かった。彼は膝に肘を載せて頭を両手で支えた。“ ああ!” 彼は叫んだ。“ 僕は果たして、果たして本当に斧を手にし、頭めがけてあいつの頭蓋を打ち砕くつもりなのか…

・ 悪夢を見て心身ともにぐったりして彼が発したのは、自分もミコールカの様に振舞うのかという自問です。このところずっと頭の中にあったものが夢の形で現れたのです。恐ろしい計画を密かに抱えていては、他の全てが霞んでしまうでしょう。
[ロシア文学]

コメント(全0件)
コメントをする


記事を書く
powered by ASAHIネット