事件は全ロシアに轟いた
2018-08-24


и. Но только что кончил её, то чуть не упал в обморок.
"Господа присяжные заседатели, - начал обвинитель, - настоящее дело прогремело по всей России. Но чему бы кажется удивляться, чего так особенно ужасаться? Нам-то, нам-то особенно?≫

<試訳> 検事は僅かに震え、途切れるような声で話し出したが、やがてすぐに声は強まり廷内いっぱいに響いて、それは論告の最後まで続いた。しかし、論告が終わった途端に気を失わんばかりだった。
“ 陪審員の皆さん ” と検事は切り出した。“ 目下の事件は全ロシアに轟きました。しかし思うに何を驚く事があるでしょう、何を怖れる事があるでしょう? 私達にとって、私達にとっては特にそうではありませんか?」

・ 検事が陪審員に語りかけます。彼らを説得できるか、また、裁判官や傍聴者の心をとらえる事ができるか、経験と能力試される大舞台です。
[ロシア文学]

コメント(全0件)
コメントをする


記事を書く
powered by ASAHIネット