察すべきところだった
2017-02-02


≪- Ну-с а я-то думал, что вы, обо всем догадамшись, скорее как можно уезжаете лишь от греха одного, чтобы только убежать куда-нибудь, себя спасая от страху-с.
- Ты думал, что всё такие же трусы как ты?
- Простите-с, подумал, что и вы как и я.
- Конечно, надо было догадаться, - волновался Иван, - да я и догадывался об чем-нибудь мерзком с твоей стороны...≫

<試訳> 「ですがね、私はこう思ったのでございますよ。あなた様は全てを察した上で、ただともかくできるだけ早くある厄介事から逃げ出すためにどこかへお発ちになられる、ご自身を恐ろしい事から守ろうとしておられると」
「誰もがお前みたいな、そんな臆病者だと思っているのか?」
「お許しを、あなた様も私と同様かと思いましたんで」
「もちろん、察すべきところだった」 イワンは興奮した。「確かに僕はお前の考える何やら卑劣な企みを察してはいたんだが…」

・ スメルジャコフの心理分析は、実際はイワンにとって耳が痛いところです。へり下っているようで、巧みに弱みをついているのです。
[ロシア文学]

コメント(全2件)
コメントをする


記事を書く
powered by ASAHIネット