お金などございません
2013-08-03


≪- А деньги? А три тысяч? - нелепо воскликнул Дмитрий Фёдорович.
- О, если вы разумели деньги, то у меня их нет. У меня теперь совсем нет денег, Дмитрий Фёдорович, я как раз воюю теперь с моим управляющим и сама на-днях заняла пятьсот рублей у Миусова. Нет, нет, денег у меня нет. ≫

<試訳> 「それでお金は? 3千ルーブルは?」 ぶざまにドミートリィが叫んだ。
「あら、もし現金の意味でおとりになったのでしたら、持ち合せはありませんわ。今私にはお金が全然ありませんの、ドミートリィさん、今ちょうど領地の管理人と争っているところでしてね、私自身500ルーブルをミウソフさんにお借りしたところなんですもの。とんでもありません、無いのです、お金などございません」

・ ドミートリィはここで堪らず不躾な言い方で問いかけますが、夫人がきっぱりとはねつけます。彼の泣き出しそうな悲痛な形相を想像します。
[ロシア文学]

コメント(全0件)
コメントをする


記事を書く
powered by ASAHIネット