誰もが優しい言葉を
2012-02-23


≪И всякий-то мне ласковое слово скажет, отговаривать начали, жалеть даже: "что ты над собой делаешь?" - "Нет, говорят, он у нас храбрый, он выстрел выдержал и из своего пистолета выстрелить мог, а это ему сон накануне приснился, чтоб он в монахи пошёл, вот он отчего".≫

<試訳> そして、誰もが優しい言葉をかけてくれて、思いとどめようともしました。 “君は自分をどうするつもりだい” と同情さえし始めたのです。  “いや、彼は我が連隊の勇者だ” と言う仲間もいます。  “射撃に耐えたし、自分のピストルで撃つ事も出来たんだ。それなのに、前の晩に坊さんになる夢を見たのさ、だからなんだ”

・ 心配して声をかける仲間たちの友情を感じます。誰からも好かれる性格だった事が窺われます。
[ロシア文学]

コメント(全0件)
コメントをする


記事を書く
powered by ASAHIネット