ハンカチは血で真っ赤だった
2010-09-17


≪- Я бы очень вас попросил, - перебил вдруг Алёша, - дать мне какую-нибудь чистую тряпочку, чтобы завязать палец. Я очень поранил его, и он у меня мучитульно теперь болит. Алёша пазвернул свой укушенный палец. Платок был густо замаран кровью.≫

<試訳> 「お願いしたいのですが」アリョーシャが急に遮った。「指に包帯をするような何か清潔な布切れをいただけませんか。ひどく傷つけて今とても痛むものですから」
アリョーシャは咬まれた指の覆いを開けてみた。ハンカチは血で真っ赤だった。

 約束していたホフラコワ家を訪れると、夫人は待ち焦がれたように話し続けます。長老の死を前にすでに起こった奇跡や、娘のリーザが昨夜発熱した事、カテリーナとイワンが来ていて客間で何やら悲劇的な状況である事などを昂ぶって話している、その途中をアリョーシャが遮るのです。痛みに耐える彼ですが、それより大きな難問がまた彼を待っているようです。
[ロシア文学]

コメント(全0件)
コメントをする


記事を書く
powered by ASAHIネット